-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 133856


Российский государственный символ или корсиканская народная песня?

Среда, 16 Марта 2011 г. 18:36 + в цитатник

Оказывается, все мы выросли и жили под Корсиканскую народную песню..!

 

В октябре 1768 (!!!), регулярная армия независимой и демократической Корсики нанесла поражение одной из лучших армий мира эпохи — армии Короля Франции. Этo — то, о чем рассказывает эта песня. Ни тебе Покраса, ни тебе Красной Армии, ни тебе Сталина с Ленином и Карла Маркса с Энгельсом.....


Сравните:


 

P.S.

"От тайги до Британских морей Красная армия всех сильней!"

Мы выросли под эту песню, считая ее чуть ли не русской народной.

Песня была написана в 1920 году. Композитор Самуил Покрасс, автор слов Павел Григорьев.

Песня сразу стала настолько популярной, что ее стали исполнять по всему миру, зачастую с новыми текстами.В 1936 году в Австрии ее исполняли под названием "Марш красных резервов", во время гражданской войны в Испании под названием "Но Пасаран!", в Польше на ее мелодию была написана песня "Товорищ Гарнам".

А недавно эта песня привлекла к себе внимание, потому что с новым текстом ее исполнил замечательный корсиканский хор "I Chjami Aghjalesi":


В октябре 1769 регулярная армия независимой и демократической Корсики в битве под Боргу нанесла поражение одной из лучших армий мира эпохи — армии Короля Франции. Вот о чем рассказывается в этой песне.

В русскоязычной сети в последнее время стали распространяться слухи, подвергающие сомнению авторство Самуила Покрасса. Мы все отчего-то легко готовы поверить в способность советских авторов к плагиату, особенно когда дело касается государственных символов. Вспомнить хотя бы историю с "Маршем Авиаторов", который вдруг стали приписывать фашистской Германии с подачи Севы Новгородцева.

В нашем случае ларчик открывается просто. Стоит лишь взглянуть на оглавление диска "Sventulerà":

Юрий Лев

 

Рубрики:  "СССР" - ретро
Метки:  

Процитировано 9 раз
Понравилось: 8 пользователям

Эрла777   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 18:47 (ссылка)
Да уж! Сравнила!
Ответить С цитатой В цитатник
Такахаши_Омояра   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 18:48 (ссылка)
м-дааа..

не ожидал..

знал, что некоторые белогвардейские песни переиначивались (слова) и приспосабливались для красной армии, но такого плагиата не ожидал..

спасибо за пост..
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 19:35 (ссылка)
Забавно! Таких историй с плагиатом можно насобирать не одну! Спасибо за эту!
Ответить С цитатой В цитатник
herodot_10   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 21:05 (ссылка)
Уматно...
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 21:28 (ссылка)
cм. тут http://www.snob.ru/profile/blog/15086/32722
Совсем наоборот: "
Песня была популярна и за границей. В Венгрии была известна под названием «Марш красных резервов», во время Гражданской войны в Испании — «Марш батальона имени Чапаева». В 1934 году во время антифашистского восстания в Линце и Вене на немецком языке была написана песня, положенная на музыку Покрасса под названием «Die Arbeiter von Wien» («Марш венских рабочих»). Существуют также варианты песни на турецком и японском языках. На корсиканском языке исполняется песня Borgu, положенная на музыку Покрасса." (Википедия).

Корсиканские националисты, гордые и сегодня своей победой над французами в 18-м веке, придумали слова и поют их на музыку Покрасса. Удивительно, как люди, не знающие ни одного слова на французском, комментируют непонятную им песню и обвиняют Покрасса в плагиате.

Человек, пославший этот клип в YouTube (PlanetCorsican), пишет в своем комментарии : " Borgu", вдохновленные русской песней "Красная армия, черный барон", которую можно услышать здесь (приводится ссылка) в исполнении хора Красной армии..." С тем же успехом поляки и литовцы могли бы сегодня придумать стихи об их победе над немцами при Грюнвальде (Жальгирис) в 1410 году и распевать их под музыку Покраса. Но от этого песня не станет ни народной, ни литовской.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Dmitry_Shvarts   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 21:28 (ссылка)
Аноним, Спасибо за разьяснение. Так некомпетентными людьми создаются мифы, которые молниеносно распространяются в сети.
И вот еще одна история двух маршей:
http://www.vilavi.ru/pes/aviamarsh/avi1.shtml
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 21:36 (ссылка)
Да Господи... Да таких песен около десятка были слямзины коммуняками...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 29 Апреля 2014 г. 20:06ссылка
Аноним
Тебе бы только коммунякам нагадить!
Аноним   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2011 г. 14:38 (ссылка)
Какой плагиат?! Прочтите еще раз и не забудьте прочесть комментарии
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Владимир_Образцов   обратиться по имени Никто ничего не украл! Понедельник, 21 Марта 2011 г. 22:14 (ссылка)
Как пишет автор текста, Юрий Лев:
"В нашем случае ларчик открывается просто. Стоит лишь взглянуть на оглавление диска "Sventulerà". И действительно, композитором к песне Borga (№6) указан Покрасс! Смотрите оглавление!
 (640x432, 71Kb)
Из других источников в Интернете:
"Корсиканская песня про борьбу за независимость"
Музыка: С.Покрасс Слова: народные Исполняет: Teatru di Bastia Исполнение 2007г
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку